《爱言叶Ⅱ》是日本虚拟偶像初音未来(初音ミク,中文界部分人简称为“初音”)的歌曲。
初音未来(初音ミク),通常简称为“初音”。初音未来指CRYPTONFUTUREMEDIA以Yamaha的VOCALOID系列语音合成程序为基础开发的音源库(暨该程序的数据包),音源数据资料来自于藤田咲。“初音未来”采用突破性的营销方式,通过在包装上印刷一位虚拟的人物,并意指“销售的并非软件而是歌手”而达到推广的目的,其结果十分乐观。
随着“初音未来”的发售,这种成功的营销方式大幅改变了电子音乐人对于音乐业的认知和整个行业的格局。“虚拟歌手”这一词汇被真正确实的定义。在衍生成文化现象后,初音未来也可指代包装封面上的那位葱色头发的少女歌手形象。
作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 演唱:初音ミク
いつかの歌(うた)も今(いま)や 100万歳(ひゃくまんさい)になって/有這麼一首
歌至今 也已經100萬歲了
僕(ぼく)の何万倍(なんまんばい)も 年(とし)をとっちゃって/經歷的歲月 也已
是我的幾萬倍
いつのまにか僕(ぼく)も 5歳(ごさい)の誕生日(たんじょうび)/白駒過隙 隨即
也到了5歲的生日
君(きみ)は僕(ぼく)よりも 僕(ぼく)のこと知(し)っているんだ/你甚至比我還
了解 關於我的一切
愛(あい)も恋(こい)も僕(ぼく)も君(きみ)も好(す)きも嫌(きら)いも全部(ぜん
ぶ)/無論是愛、戀情、我、你、喜好與厭惡
嘘(うそ)も本当(ほんとう)も まだまだ歌(うた)うね/謊言或真實 我都將持續歌
唱下去
今(いま) これまでのありがとう これからもありがとう/今天 至今的感謝 今
後也謝謝你了
君(きみ)に伝(つた)えたいことは それだけなんだけど/想傳達給你的事 雖然只
有這樣
なかなか上手(うま)く言(い)えなくて 傷(きず)つけて泣(な)いちゃってごめん
/拙於表達我的感情 讓你哭泣受傷的話就抱歉了
5年分(ごねんぶん)の感謝(かんしゃ) 救世主(きゅうせいしゅ)は君(きみ)のあ
りがとう/5年份的感謝 救世主即是你的那句謝謝
3(さん)と9(きゅう)をかけると 27(にじゅうなな)になるの/3若是乘上9 就成了
27
僕(ぼく)を何倍(なんばい)しても 君(きみ)がいるよ/即使我乘上幾倍 也都有你
的陪伴
それだけでこの先(さき) なんだって出来(でき)るから/僅僅如此 往後的道路就
不感到畏懼
どこへだって行(い)こう 君(きみ)を連(つ)れて 歌(うた)を唄(うた)って/讓
我們行遍天涯 帶著我 四處歌唱
愛(あい)も恋(こい)も僕(ぼく)も君(きみ)も好(す)きも嫌(きら)いも全部(ぜん
ぶ)/無論是愛、戀情、我、你、喜好與厭惡
嘘(うそ)も本当(ほんとう)も まだまだ歌(うた)うね/謊言或真實 我都將持續歌
唱下去
君(きみ)がいて …バカ。/有你的存在 ...笨蛋。
僕(ぼく)がいて …バカ。/有我的伴隨 ...笨蛋。
バカじゃない 大切(たいせつ)なことなんだよ/不是笨蛋啦 是非常重要的事
…バカ。/...笨蛋。
今(いま) これまでのありがとう これからもありがとう/今天 至今的感謝 今
後也謝謝你了
君(きみ)に伝(つた)えたいことは それだけなんだけど/想傳達給你的事 雖然只
有這樣
なかなか上手(うま)く言(い)えなくて 傷(きず)つけて泣(な)いちゃってごめん
/拙於表達我的感情 讓你哭泣受傷的話就抱歉了
5年分(ごねんぶん)の感謝(かんしゃ) 救世主(きゅうせいしゅ)は君(きみ)のあ
りがとう/5年份的感謝 救世主即是你的那句謝謝
ハロー また出会(であ)えたね/哈羅 會再次相見的
サヨナラ また別(わか)れて/再見 又再度別離
ハロー また同(おな)じ場所(ばしょ)で出会(であ)えたんだ/哈羅 又再次在同樣
的地點重逢
今(いま)君(きみ)が好(す)きで 愛(あい)してくれて/今天能夠喜歡上你 讓你所
愛上
こんな歌(うた)あったねって 君(きみ)が教(おし)えてくれた/能夠這樣綻放歌
聲 都是你所教給我的
免责申明
本文仅代表作者观点,不代表简谱大全网的观点和立场。
简谱大全网仅提供信息存储空间服务,如有侵权,请联系我们删除!
评论