一个忧伤者的求救,外文为S.O.S D'un Terrien en détresse,是由Luc Plamondon作词,Michel Berger作曲,迪玛希演唱的歌曲。该歌曲收录于迪玛希2017年发行的专辑《歌手 第1期》中。
迪玛希有着得天独厚的音乐天赋,他的嗓音能够横跨4.5组音阶,他也因此被誉为“哈萨克斯坦国宝级天籁”。身高超过190cm的迪玛希拥有深邃的五官,不少人在还没听到他开口唱歌时,都会先被其高颜值吸引。他能熟练掌握多种唱法,尤其以高音见长。
一个忧伤者的求救歌词:
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
为何而生 为何而逝
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
为何而喜 为何而泣
Voici le S.O.S.d'un terrien en détresse
S.O.S. 一个忧伤者的求救
J'ai jamais eu les pieds sur terre
源自我从未触碰安逸的心底
J'aimerais mieux être un oiseau
我幻想化为飞翔的小鸟
Je suis mal dans ma peau
却无法摆脱内心痛苦不已
Je voudrais voir le monde à l'envers
幻想世界让我倒转注视
Si jamais c'était plus beau
或许更显美好无比
Plus beau vu d'en haut, d'en haut
让我俯瞰, 让我俯瞰
J'ai toujours confondu la vie
时时把真实处地
Avec les bandes dessinées
混淆童话仙境
J'ai comme des envies de metamorphose
让我渴望拥有变身能力
Je sens quelque chose
感受某种力量
Qui m'attire
引领我
Qui m'attire
引领我
Qui m'attire vers le haut
引领我去向高处
Au grand loto de l'univers
世界好似巨大赌场
J'ai pas tiré le bon numéro
我却没有制胜筹码
Je suis mal dans ma peau
无法摆脱内心痛苦不已
Si jamais c'était plus beau
或许更显美好无比
Plus beau vu d'en haut, d'en haut
让我俯瞰, 让我俯瞰
Pourquoi je vis, pourquoi je meurs
为何而生 为何而逝
Pourquoi je ris, pourquoi je pleure
为何而喜 为何而泣
Je crois capter des ondes venues d'un autre monde
确信触到另一世界的讯息
J'ai jamais eu les pieds sur terre
源自我从未触碰安逸的心底
Si jamais c'était plus beau
或许更显美好无比
Plus beau vu d'en haut
让我俯瞰
Si jamais c'était plus beau
或许更显美好无比
Dodo l'enfant do
像孩子一样 安然睡去
免责申明
本文仅代表作者观点,不代表简谱大全网的观点和立场。
简谱大全网仅提供信息存储空间服务,如有侵权,请联系我们删除!
评论