《万世之宗歌》,英文Ancient of Days, Who Sittest Throned in Glory,是美国圣公会奥尔巴尼教区主教William Croswell Doane(多恩),在1886年为庆祝奥尔巴尼城建市200周年时,所写的一首歌颂三一至尊的圣诗。且由J. Albert Jeffery谱曲。
这是一首充满了圣经宝训和爱国热情的圣诗。中国基督教协会出版的《赞美诗(新编)》收录该诗歌,列为第3首。
万世之宗歌双手简谱是网友提供的,由网友制作,感谢王更元KURZWEIL对EOP的支持!
万世之宗歌歌词:
万世之宗,高居宝座荣耀中,
Ancient of Days, who sit test throne in glory,
万方之民众,叩拜敬而恭;
To Thee all knees are bent, all voice es pray;
有世以来,万灵一向蒙恩宠,
Thy love has blessed the wide world`s womdrous story,
真理与生命,自古常赐丰。
With light and life since Eden`s dawning day.
圣哉天父,历代导引众选民,
O holy Father, who hast led Thy children,
云柱与火柱,昼夜作南针;
In all the ages with the fire and could;
经过红海,经过旷野与山林,
Through seas dry shod, through weary wastes bewil d`ring,
我众行世路,求赐指导恩。
To Thee in rev`rentlove, our hearts are bowed.
圣哉耶稣,万民救主和平王,
O holy Jesus, Prince of peace and Saviour,
大爱奇妙力,宁息纷争浪;
To Thee we owe the peace that still prevails;
福音到处,凶顽强暴化驯良,
Stilling the rude wills of men`s wild be haviour,
和平临世界,赖主恩浩荡。
And calming passion`s fierce and stormy gales.
圣哉圣灵,赏赐我众新生命,
O holy Ghost, the Lord and the Life giver,
振我众精神,感我众内心;
Thine is the quick`ning power that gives in crease,
浩如河江,流来活力何丰盈,
From Thee have flowed, as from a pleasant river,
多欢欣快乐,多安慰和平。
Our plenty, wealth, prosperity, and peace.
圣哉三一,我众虔诚同屈膝,
O Triune God, with heart and voice a doring,
赞美慈悲神,大爱冠一切;
Praise we the goodness that doth crown our days;
恭敬求主,来日施恩如往日,
Pray we that Thou wilt hear us, still imploring,
颁赐无量爱,施行奇妙力。(阿 们)
Thy love and favour, kept to us always.(A-men)
免责申明
本文仅代表作者观点,不代表简谱大全网的观点和立场。
简谱大全网仅提供信息存储空间服务,如有侵权,请联系我们删除!
评论