《》是Taylor Swift第四张录音室专辑RED的第3首单曲,同时也是第四首宣传单曲。
泰勒·斯威夫特(英语:Taylor Swift,1989年12月13日-,中国大陆译作 泰勒·斯威夫特,台湾译作 泰勒丝, 港澳译作 泰勒·史薇芙特),美国乡村音乐女创作歌手、吉他歌手、演员。根据Nielsen SoundScan:斯威夫特在2008年总共卖出400万份专辑,这使得她成为美国当年最畅销音乐人。2006年,她发售了首张单曲Tim McGraw,紧接着发售了首张同名专辑Taylor Swift,该专辑获得美国唱片业协会的白金唱片认证。
2008年11月,斯威夫特发售了她的第二张专辑Fearless。Fearless和Taylor Swift销量分别为210万和150万,位于销售榜的第3和第6位。
Fearless一共连不连续的11个星期占据公告牌二百强专辑榜榜首,自2000年以来,还没有专辑可以超越这纪录。2009年,斯威夫特更获告示牌杂志封为2009年年度艺人。同年,斯威夫特于《福布斯》名人榜名列第69位,总收入共1800万美元。2010年1月31日,斯威夫特以专辑Fearless获得第52届格莱美奖年度最佳专辑奖。
Nielsen SoundScan统计显示斯威夫特到2010年1月为止一共销售超过243万首数位歌曲,亦是音乐史上最高销量的数位唱片歌手。
《I knew you were trouble》也是一首蛮不错的歌曲。感兴趣的朋友可以使用歌词下方的I knew you were trouble钢琴谱。
I knew you were trouble中英歌词:
once upon a time
在很久很久之前
a few mistakes ago
当一切都是无容置疑的时候
i was in your sights
我在你的视线里
you got me alone
只身一人
you found me you found me, you found me
你寻寻觅觅地找到了我,是的,你找到了我
i guess you didn’t care,
让我猜猜看,你一定毫不在乎
and i guess i liked that
再让我思索一下,你的毫不在乎是我喜欢上你的理由
and when i fell hard
我深陷了有你的爱河里
you took a step back
可你却不是原地等我,而是往后退步
without me without me, without me
远离我,远离我,远离我
and he’s long gone
他的心永不属我,千里之外
when he’s next to me
即使他不过近在咫尺
and i realize
我蓦然忆起
the blame is on me
所有问题的差错都在我身上
cuz i knew you were trouble when you walked in
当你降临于我的生活时,我就知道你是我无法躲避的劫难
so shame on me now
现在只能深深地埋怨自己
I flew me to places i’d never been
你带我私奔,流亡到一个我未曾落足的边际
till you put me down oh
直至你狠狠地将我推下沼泽任我下坠
i knew you were trouble when you walked in
当你走近我生活的那一刻,我就知道你是我无法逃避的陷阱
so shame on me now
现在只能深深地埋怨自己
I flew me to places i’d never been
你带我领略我未曾浏览的风景
now i’m lying on the cold hard ground
而此刻,我却只能将心贴在在冰冷的地面
oh oh trouble trouble trouble
劫难,陷阱,无法躲避
oh oh trouble trouble trouble
劫难,陷阱,无法逃避
no apologies,
没有半句道歉
he’ll never see you cry
他永远不会懂得你的哭泣
pretend he doesn’t know,
装作未曾发生,毫不知情
that he’s the reason why
他就是你哭泣至天明的原因
you’re drowning, you’re drowning, you’re drowning
让你窒息、沉溺
heard you moved on,
听说你移情别恋,将对你的挚爱甩开脑后
from whispers on the street
人们在大街小巷八卦地讨论着
a new notch in your belt is all i’ll ever be (*注)
而我就仅仅是你闪地发亮的真皮皮带上的一个小孔罢了
and now i see, now i see, now i see
此刻,我如梦惊醒
he was long gone
他早已离开,毫不眷恋
when he met me
他遇到我时我能感觉到
and i realize
我清楚的意识到
the joke is on me
这是我对自己开的一个天大的笑话
I knew you were trouble when you walked in
当你悄无声息地踏入我生活的那一瞬,我便知道你是我无法躲避的噩耗
so shame on me now
只能傻傻地埋怨自己
I flew me to places i’d never been
你带我飞去,我不曾落足的边际
till you put me down oh
直至将我狠狠地推入沼泽地里
i knew you were trouble when you walked in
当你光顾我生活的那一刹那,我便知道你是我无法逃避的袭击
so shame on me now
只能傻傻地责怪自己
I flew me to places i’d never been
你带我看遍,我不曾浏览的风景
now i’m lying on the cold hard ground
而此刻,我却只能将心贴在在冰冷的地面
oh oh trouble trouble trouble
劫难,陷阱,无法躲避
oh oh trouble trouble trouble
劫难,陷阱,无法逃避
and the saddest fear
最悲伤的恐惧
comes creeping in
永无止尽地蔓延在我的脑海里
that you never loved me, or her, or anyone
你不曾爱过我,也不曾爱过她,亦或是任何人
or anything, yeah
任何事情
I knew you were trouble when you walked in
当你走进我生活的那一刻,我便知道你是我无法躲避的劫难
so shame on me now
所以错在自己
I flew me to places i’d never been
你带我飞去,我不曾落足的角落
till you put me down oh
直至将我狠狠丢弃
i knew you were trouble when you walked in
当你走近我生活的那一刻,我便知道你是我无法逃避的陷阱
so shame on me now
只能责怪自己
I flew me to places i’ve never been
你带我看遍,我不曾浏览的风景
now i’m lying on the cold hard ground
而此刻,我却只能将心贴在在冰冷的地面
oh oh trouble trouble trouble
劫难,陷阱,无法逃避
oh oh trouble trouble trouble
劫难,陷阱,无法逃避
i knew you were trouble when you walked in
当你走进我生活的那一刻,我便知道你是我的劫难
trouble trouble trouble
无法逃离,无法拒绝,无法躲避
i knew you were trouble when you walked in
当你走近我生活的那一刻,我便知道你是我的陷阱
trouble trouble trouble
无法逃离,无法拒绝,无法躲避
免责申明
本文仅代表作者观点,不代表简谱大全网的观点和立场。
简谱大全网仅提供信息存储空间服务,如有侵权,请联系我们删除!
评论