AndTheWinnerIs是法语歌曲,演唱者为GérardDarmon。你永远别想在他的音乐里听到科恩式的深刻,他的音乐是一种气氛的极致,是耳朵所能承受的最大限度的完美,无论组合多么繁复,无论细节多么精湛,当音乐作为整体呈现出来时。
你想到的只是闭上眼,好好听、好好聆听,全身酥软,如果你想在音乐里找个情人的话,Darmon绝对是个不错的选择,不用你付责任,甚至不要你付出,你想要的他这里全有,你不想要的他也能以一种最恰当的方式让你欢欣相拥。
Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri, qui m'a puni
我感谢我的妈妈喂养我,惩罚我
Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix
我感谢莫里哀,他从未收到过以自己命名的奖
Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie
在这个陌生的仪式上,我提名生活
Je suis ému, tout se mélange, je me lève et je vous souris
我很感动,一切都顺利,我起立,我微笑
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience
我要感谢我的死神表现出很大的耐心
Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance
如何铤而走险,恐惧与更加优雅
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis
我想感谢我的朋友,他比我更清楚的知道我是谁
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi
我搭着他的背,分享我童年最爱的熟食
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier
我要感谢特别是女士们
Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié
这么多快乐的影视剧,但我只是其中一部分
Un clin d'œi à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui
今天我对我的敌人点头示意
Sans eux, je crois que je m'ennuie, alors je vais leur dire merci
如果没有他们,我觉得我很无聊,所以我会说声谢谢
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois
我把手放在心上,我再次跟你打招呼
Je garde le sourire et mes larmes, je les garde pour moi
我保持笑容和眼泪,我一直对自己说
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
获奖者是:生命,最终获胜者是:爱
免责申明
本文仅代表作者观点,不代表简谱大全网的观点和立场。
简谱大全网仅提供信息存储空间服务,如有侵权,请联系我们删除!
评论