Mercy是2018年欧洲歌唱大赛中的参赛歌曲,由Madame Monsieur演唱。2018年欧洲歌唱大赛,即第63届欧洲电视歌唱大赛 (Eurovision Song Contest 2018)于2018年在葡萄牙举行。葡萄牙因其歌手萨尔瓦多•索布拉尔(Salvador Sobral)赢得2017年比赛而取得举办权。
Je suis née ce matin
我出生在今日清晨
Je m'appelle Mercy
以仁慈为名
Au milieu de la mer, entre deux pays
在海之中,两国之间
Mercy
仁慈
C'était un long chemin et maman l'a pris
母亲经过长途跋涉
Elle m'avait dans la peau huit mois et demi
我在她的庇护下,长达8个半月
Oh oui, huit mois et demi
哦,是的,八个半月
On a quitté la maison c'était la guerre
我们因为战争而流离失所
Sûr qu'elle avait raison
她是对的
Y'avait rien à perdre
我们一无所有
Oh non, excepté la vie
哦,不,除了生命
Je suis née ce matin je m'appelle Mercy
我出生在今日清晨,以仁慈为名
On m'a tendu la main et je suis en vie
我们被施予援手,得以幸存
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
我是所有的孩子,被海洋带走的(孩子)
Je vivrais cent mille ans
我将永存万年
Je m'appelle Mercy
我的名字是仁慈
S'il est urgent de naître, comprenez aussi
如果出生紧急,也要明白
Qu'il est urgent de peut-être, quand tout est détruit
或许迫在眉睫,当一切都被毁灭之时
Mercy
仁慈
Et là devant nos yeux y'avait l'ennemi
在我们眼前的敌人
Une immensité bleue peut-être infinie
是那广袤无垠的蓝色(汪洋)
Mais oui, on en connaissait le prix
但是,依然值得我们放手一搏
Surgissant d'une vague un navire ami
波涛汹涌,一艘救生船驶来
A redonné sa chance à notre survie
恢复了我们生存的机会
C'est là, que j'ai poussé mon premier cri
那是我第一次啼哭的地方
Je suis née ce matin je m'appelle Mercy
我出生在今日清晨,以仁慈为名
On m'a tendu la main et je suis en vie
我们被施予援手,得以幸存
Je suis tous ces enfants que la mer a pris
我是所有的孩子,被海洋带走的(孩子)
Je vivrais cent mille ans
我将永存万年
Je m'appelle Mercy
我的名字是仁慈
Derrière les sémaphores
在那信号灯后面
Serait-ce le bon port?
是美好的港湾
Que sera demain?
明天会怎么样
Face à face ou main dans la main
携手前进
Que sera demain?
明天会怎么样
Je suis né ce matin je m'appelle Mercy
我出生在今日清晨,以仁慈为名
Mercy Mercy, Mercy Mercy
感谢,感谢,感谢,感谢
Mercy Mercy, je vais bien merci
感谢,感谢,我一切安好
Mercy Mercy, Mercy Mercy
感谢,感谢,感谢,感谢
Mercy Mercy, je vais bien merci
感谢,感谢,我一切安好
Mercy Mercy, Mercy Mercy
感谢,感谢,感谢,感谢
Mercy Mercy, je vais bien merci
感谢,感谢,我一切安好
Mercy Mercy, Mercy Mercy
感谢,感谢,感谢,感谢
Mercy Mercy, je vais bien merci
感谢,感谢,我一切安好
免责申明
本文仅代表作者观点,不代表简谱大全网的观点和立场。
简谱大全网仅提供信息存储空间服务,如有侵权,请联系我们删除!
评论